러브라이브스쿨아이돌
[가사]僕らのLIVE 君とのLIFE(우리들의LIVE 너와의LIFE) Level 01카나베+5 조회수 : 1,099 |  15.01.09

僕らのLIVE 君とのLIFE
보쿠라노LIVE 키미토노LIFE
우리들의LIVE 그대와의LIFE

yjimage.jpg/hungryapp/resize/500    크기변환_212477756374_7ebd4c8662_b.jpg/hungryapp/resize/500




일단 보시기전에 알아둘 것이 있습니다.
첫번째 영상은 노래방버젼입니다. 노래방버젼이라서 Off. vocal로 나오지요.
두번째 영상은 1st PV 풀버젼 영상입니다.
그리고 가사를 말씀드리겠습니다.
호노카는 주황색, 에리는 하늘색, 코토리는 회색, 모두는 그냥 이색입니다.
그리고 에리와 코토리가 같이 부르는부분은 보라색입니다.

(1절)
確かな 今よりも 新しい夢 つかまえたい
타시카나 이마요리모 아타라시유메 츠카마에타이
확실하게 지금보다더 새로운꿈을 붙잡고싶어

大胆に 飛び出せば O.K.マイライフ
다이타응니 토비다세바 O.K.마이라이후
대담하게 뛰어나가면 O.K.마이라이후

望みは 大きくね 背のびだってば 高く遠く
노조미와 오오키쿠네 센노비다테바 타카쿠토오쿠
희망은 크게가지는거야 발돋음하고 높고저멀리

まぶしいあした 抱きしめに行こう全部叶えよう
마부시이아시타 아키시메니이코우 젠부카나에요우
눈부시는내일을 꼭껴안으러가자 전부이루는거야

そうだよ 信じるだけで ぐんぐん 前に進むよ、君が!
소우라요 시응지루다케데 구응구응 마에니스스무요, 키미가!
그래 믿는것만으로도 쭉쭉 앞으로나아가, 그대가!

答えなくて いいんだわかるから 胸にえ がく場所は 同じ
코타에나쿠테 이이응다와카루카라 무네니에 가쿠바쇼와 오나지
대답하지않아도돼 알고있으니 가슴에서 그린장소는 같으니까

何度でも 諦めずに 探すことが僕らの挑戦
나응도데모 아키라메즈니 사가스 코토가 보쿠라노초센
몇번이라도 단념하지않고 찾아 가는것이 우리들의도전

元気の温度は下がらない 熱いままで羽ばたいてく
겐키노온도와사가라나이 아쯔이마마데하바타이테쿠
기운의온도는내려가지않아 뜨거운채로날아가는거야

あこがれを語る君の ゆずらない瞳がだいすき… ダイスキ!
아코가레오카타루키미노 유즈라나이히토미가 다이스키… 다이스키!
동경을말하는너의 양보하지않는눈빛이 정말좋아… 정말좋아!


(2절)
泣いても空の色 変わらないし 青いままで
나이테모소라노이로 카와라나이시 아오이마마데
울어봐도하늘의색은 변하지않아 푸른채그대로

いますぐに 会いたいね O.K.サンシャイン
이마스구니 아이나이네 O.K.션샤인
지금당장 만나고싶어 O.K.션샤인

並んで感じたい 理屈じゃなく 側にいたら
나라응데카응지타이 리쿠츠자나쿠 소바니이타라
나란히느끼고싶어 핑계는아니야 옆에있으면

きもちがぐっと 近づく意味が すぐに伝わるよ
키모치가굿토 치가즈쿠이미가 스쿠니츠타와루요
기분이훨씬 다가오는의미가 곧바로전해질거야

そうだね 誰もがひとつ 持ってる勇気の欠片は、君と!
소우다네 다레모가히토쯔 못테루유우키노 카케라와, 키미도!
그래 누구든지하나 가진 용기의조각은, 그대와!

一緒だってば ずっとね
이쇼닷테바 즛토네
함께라니까 계속

思い付きで いいから追いかけて こころ踊る場所を探そう
오모이츠키데 이이카라오이카케테 코코로오도루바쇼오사가소오
변덕이더라도 좋으니까뒤쫓는거야 마음이 춤추는장소를 찾자

躓いて 起き上がって 見つめあえる 嬉しい冒険
츠마즈이테 오키아가앗테 미츠메아에루 우레시이보오켄
넘어져도 일어나서 바라보고만나는 즐거운모험

笑顔はどこまで 届くかな 約束とかいらないけど
에가오와도코마데 토도쿠카나 야쿠소쿠토카이라나이케도
미소는 어디까지 닿을까나 약속이라든지 필요없는데

いつまでも 君といたい 駆け抜けて一緒に きらきら…キラキラ!
이쯔마데모 키미토이타이 카케누케테이쇼니 키라키라… 키라키라!
언제까지나 그대와있고싶고 앞질러가서함께 반짝반짝… 반짝반짝!

きらきら・・・キラキラ・・・Hi!Hi!Hi!Hi!
키라키라・・・키라키라・・・Hi!Hi!Hi!Hi!
반짝반짝・・・반짝반짝・・・Hi!Hi!Hi!Hi!

だいすき・・・ダイスキ・・・Hi!Hi!Hi!Hi!yeah!
다이스키・・・다이스키・・・Hi!Hi!Hi!Hi!yeah!
정말좋아・・・정말좋아・・・Hi!Hi!Hi!Hi!yeah!


答えなくて いいんだわかるから 胸にえ がく場所は 同じ
코타에나쿠테 이이응다와카루카라 무네니에 가쿠바쇼와 오나지
대답하지않아도돼 알고있으니 가슴에서 그린장소는 같으니까

何度でも 諦めずに 探すことが僕らの挑戦
나응도데모 아키라메즈니 사가스 코토가 보쿠라노초센
몇번이라도 단념하지않고 찾아 가는것이 우리들의도전

元気の温度は下がらない 熱いままで羽ばたいてく
겐키노온도와사가라나이 아쯔이마마데하바타이테쿠
기운의온도는내려가지않아 뜨거운채로날아가는거야

あこがれを語る君の ゆずらない瞳がだいすき… ダイスキ!
아코가레오카타루키미노 유즈라나이히토미가 다이스키… 다이스키!
동경을말하는너의 양보하지않는눈빛이 정말좋아… 정말좋아!

君との에서 君는 그대라고 해도 맞고 너라고 해도 맞습니다.
그런데 가사로 쓰다보니 그대가 더 어울리는거 같더군요. └ㅇ ㅅㅇ┘
내가 왜 이것들을 번역한다고 한거지?
なにこれ意味分からない

목록보기
글쓰기
  • 등록순
  • 최신순
  • 댓글많은순
  • Level 01 쿳냥이    + 1
  • 2015-01-09
  • 회색이라 그런지 모바일에서는 분간이 안가네요 ㅜ ㅜ

  • 댓글 0 신고
    0
  • 1
댓글 새로고침 댓글리스트 새로고침

전체리스트

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 다음 아이콘
  • 다음 아이콘
검색
글쓰기
(자사)조선협객전_월드 레이드
헝그리앱 어플리케이션 설치
닫기 버튼